• Скачивание файлов платно! Купить Доступ
  • Внимание! Перед любыми операциями с китайскими телефонами не забудьте сделать BACKUP! И не говорите потом, что вас не предупреждали!

Перевод китайского софта на платформе MiniJ.

  • Автор темы Автор темы MaReW
  • Дата начала Дата начала
Перезаливаю немного расширенный архив MRP-игр на английском языке. Отдельно для разрешений 320х240 и 176х220:
 

Вложения

MaReW опиши подробнее как переводить в hex editor neo,а то мрп файл кидаю а понять ничего не могу.и еще когда открываю картинку через mrpextractor она получается вся корявая,и каждый раз разная,хотя смотрю одну и ту же.
 
MRP-файл сначало надо распаковать mpr_еxtractor-ом и в hex editor neo кидать надо файлы с расширением *.mr или *.ext, в них и надо искать китайский текст для перевода. Реже попадаются и другие файлы.
По поводу картинок. После распаковки *.bmp-файлы не имеют заголовка, в котором указана высота и ширина картинки, поэтому они и выводятся таким образом. Для определения реальных размеров в mpr_еxtractor-е внизу есть два окошка "Ширина" и "Высота". Загрузи картинку и, меняя значение "Ширина", добейся нормального изобрахения, при этом значение "Высота" будет меняться автоматически. Потом сохраняй файл с заголовком и редактируй.
 
Последнее редактирование:
Вот добил еще одну игрушку - спортивно-логическую. Начал давно, да завис на одном месте, сейчас, вроде, разобрался. Называется она "Crazy Moto" или полное название "Сrazy beautiful motorcycle", что по-русски означает - сумасшедший красивый мотоцикл. Играть можно, но трудно.
 

Вложения

Извини за последствия

я просто не догадывался что тебя будут напрягать пользователи. я выложил эти программы для перевода думал их переведут в этой тематики и выложат на инглише или русише так что извиняй за последствия, программы эти очень нужны для пользователей а на китайском они просто ни кому кроме братьев наших младших китайцев не нужны, не мог бы ты их просто перевести
 
Когда выкладывал, сразу бы и написал, что они на китайском и попросил бы их перевести кого-нибудь. Правда, здесь кроме меня просить некого. Ладно, попробую, но ничего не обещаю. А то и сам подключись, попробуй переведи что-нибудь самостоятельно. Инструкция есть. Вопросы возникнут - обращайся.
 
ОК

Спасибо за понимание но я не так крут как ты!!!, пробовал что то перевести но пока не получается, в нех редакторе я просто сдулся, если что получится то обязательно выложу, перевод игр это конечно круто но програмное обеспечение на мрп для многих важнее вся мобильная брать просто страдает от нехватки мрп именно программ а не игр так что если будет возможность переведи программы :icq20:
 
У меня все работает. Правда у меня и встроенный эмуль., работает но тут настроек большее...
 
MaReW а в каком формате обратно отредактированную картинку кидать?а то я отредактировал,сделал разрешение bmp.(какое точно не помню,там их много было) кинул в папку,упаковал,запустил игру,а картинка не определилась.
 
Готовую картинку сохраняешь в формате bmp 16 бит, закидываешь в mrpextractor, загружаешь как формат Windows и сохраняешь под тем же именем, какое было до редактирования, по умолчанию файл будет в формате MRP, но с расширением *.bmp, потом упаковываешь весь архив.
А вообще в программе есть описание как это делать, а в начале темы есть ссылка на тоже самое.
 
С наступившим всех праздником Победы! Вот к этому событию немного поднапрягся и перевел на английский язык увлекательную игру для любителей 3D мотогонок. Качаем и играем.
 

Вложения

grafity defied в mrp формате

Вот grafity defied в mrp формате к сожилению на китайском!( кто может плз переведите и выложите на форум! я полный нуб в этом деле!
еще здесь 2 игрушки, которые мне оч понравились, и хотелось бы увидеть их на русском, или хотя бы на английском. кстате, если вы на английский переводите, почему бы на русский вместо него не перевести??
 

Вложения

Последнее редактирование:
спасибо! эх чуточку патриотизма бы тебе....но все равно респект! весь нет твои проги переведенные качает, точнее владельци китайцев. а что с остальными 2-мя играми? сможешь перевести?
 
поч? играю. делать нех иногда! не интересно с квадратиками...
 
MaReW ты не мог бы мне объяснить как в программе Hex Editor Neo поставить китайский чтоб переводить
 
Ставить много чего надо, надо сначало найти китаейский текст. Программа, написанная Elph_jr, к сожалению не позволяет это сделать корректно для всех файлов. Для файлов *.mr основной вид кодировки ANSI/OEM, но может быть и UTF16(Big Endime), последнюю NeoHex не понимает, и приходится извращатся - либо вручную менять старший байт с младшим, либо сохранять как текстовый файл и загружать в MS Word, а затем переводить.
Вот образец как установить китайскую кодировку ANSI/OEM, а другая UTF-16 находится чуть выше.
Удачи в переводе.
 

Вложения

Спасибо большое за ответ !

---------- Post added at 09:18 ---------- Previous post was at 08:34 ----------

Жаль ,но таких кодировок у меня в компе нет (
 
Кодировки надо искать не в компе, а в самом редакторе. Удали Нех и переустанови его, у тебя выползет окно с настройками; Новичек, Продвинутуй и Полный спец только по английски - Novice, Advanced и т.д.. Выбирай среднюю позицию, а потом закрой все ненужные оставь только Copy & Export, Именно здесь и выбирай кодировку.
 
Я все сделал как ты сказал ,но такой таблички не высвитилось(мож потому что у меня версия условно-бесплатная)?
 
Уважаемый, а как Вы собрались переводить китайские программы, если Вы целый ликбез устроили по простой программе, пользуйтесь другой FlexHex. я сам ее пользую. Но для разжевывания HEX-editirов существуют другие форумы.
 
Китайская аська на английском!!!

Вот выкладываю плод нашей с MaReW работы. Можно было бы еще немного подточить, но на мой взгляд вполне сносно и так сойдет для ознакомления. Сразу оговорюсь с номерами ICQ не работает, нужны номера зарегистрированные в QQ. Вот тут посмотрите.
 

Вложения

вот. я скачал все нужные програмки для перевода игр, а толку...((( Может хоть коротенькую видюшку с примером работы с программами сделаете, сразу жить легче стало бы.
 
Sedoy68 открой свою личку. Не могу пароль скинуть.
 
Aibidi у тебя работает QQ.Я вот зарегистрировался ,но почему - то через телефон не подключается.Может что не так делаю?
 
Я тут вот что подумал, а что если при переводе QQ найти адрес сервера через который он подключается и попробовать заменить его на сервер ICQ? К сожалению у меня переводить не получается, наверное руки не оттуда растут!:(
 
У меня такая мысль тоже проскакивала, сервер QQ я похоже нашел в одном из файлов, это 3g.qq.com , но что подставлять от ICQ ума не приложу. Потом еще надо, чтобы протоколы совпали. Пробовать можно, было бы желание. Если оно есть, могу подсобить.
 
вот насчёт протокола:
Используется собственный протокол.

"При подключении штатный клиент обращается к большому количеству разных серверов по портам, закреплённых за различными протоколами (UDP,HTTPS,HTTP, FTP, SOCKS). По-видимому, это проверка возможности их использования. В случае недоступности штатного порта - работа может производиться через них.

Для работы самого клиента используется TCP-порт 8000 и 8001. "
 
блин ребят скажите пароль на qq я тяжелый случай даже спасибо не знаю где нажать где то через чур умный а где то пенек
 
Вот решил еще одну игрушку на английский перевести - это леталка-стрелялка "Westward", что по-русски значит "На запад". Довольно симпатичная, поэтому и перевел. На китайском ее aibidi выкладывал здесь:
Архив запаролен, условия, как у aibidi.
 

Вложения

Мне кажеться, глубокоуважаемый, такая практика "спасибок" , порочной. Не надо людей вынуждать говорить спасибо за то что они не видели еще, и не знают чего ты напереводил там ...понравиться - сами спасибо скажут...может еще и деньги платить скоро надо будет? Так для этого этот форум не подойдет :)
 
Если человек предпринял хотя бы попытку что то предпринять для того, чтобы другие в этой китайской грамоте могли разобраться, то и спасибо сказать можно это ведь несложно, а ему приятно. А Вам видать в лом. Ну так и играйте с кракозяблями и квадратами. Или на худой конец сами свои силы в переводе попробуйте.
 
Вот сама игра на языке оригинала - ,
а вот примеры того, чего я напереводил , как видно из этого поста - понравилось лишь четверым из 178 скачавших.

Почему - порочной? Эта практика на форуме существует давно и сказать "спасибку" дело сугубо добровольное. Но тогда и не качай результат моего труда, раз не хочешь отблагодарить, просто нажав кнопку и доставить мне моральнок удовлетворение за работу.

Неплохая идея, причем уже обсуждаемая в разделе "Русификация и корректировка флеш файлов". Хороша для защиты от халявщиков. Если надо будет перевести что-то на заказ или на русский - обращайся в личку, о цене договоримся.
 
Последнее редактирование:
Ну , как можно видеть с моего поста, я не скуп на благодарности, просто не надо их требовать, сказать спасибо для хорошего человека не влом,как вы сказали,это показатель уровня его личности, сказали спасибо-хорошо, не сказали - то же не плохо...форум добровольное дело, вас не заставляют выкладывать тут результат своего труда.( Да вы делаете хорошее и нужное дело,а спасибки ....солить их что ли...) это не базар где одни продают другие покупают...Желаю дальнейшей плодотворной работы, и если это еще и хобби то оно и так приносит удовлетворение и радость :)
 
Последнее редактирование:
Спасибо, отличная работа. Никак непойму где благодарность выписывать.
 
Вот наберешь N-ное количество информативных постов, проявится и для тебя эта волшебная кнопка - "СПАСИБО" и можно будет выписывать благодарности направо и налево, вот как я тебе за твою оценку нашей работы.
Удачи.
 
Выкладываю переведенную на английский язык игру "Photo Pool" - бильярд или пул "Восьмерка", где призом за победу в турнире является возможность открывать фотографии девушек.
Архив с паролем, который можно получить в личку, сказав "СПАСИБО" в этом посте.
 

Вложения

Назад
Верх Низ