подскажите плиз как устанавливать игры на нокиа тв е72
Следуйте инструкциям в видео ниже, чтобы узнать, как установить наш сайт как веб-приложение на главный экран вашего устройства.
Примечание: Эта функция может быть недоступна в некоторых браузерах.
посмотри ,мил человек, ветки форумов, у тебя в теле, кажеться явы нет, так что тока MRP шные игры ставь, а как ...читай :icq05:
Ну дал бы человеку ссылку, раз ему самому искать нет желания. Вот инструкция по установке MRP-игр на кита, в частности на Е72ksm1415 сказал(а):
Из выложенных файлов: NesCube это симулятор для телефонов, поддерживающих JAVA, a другой, который nes.mrp уже переведен, может здесь версия другая, проверить не успел. Но вобщем ничего нового, увы, нет.
А ты его mrp-extractor-ом просмотри. Может и найдешь, что там подправить надо. Я не нашел!
Все ссылки рабочие, специально сам проверил. Вот тебе еще одна на саму прогу
Я не знаю, как ты смотишь, но кое-что мог бы подсказать кое-что, если действительно заинтересован.
Первый раз, а уже в переводы залез. Читай темы
MRP - китайская мини ява как бы....есть эмуль для нее но кривой он....читай форумы
Ну так покумекай. Распакуй QQ.MRP и смотри адреса. Если проблемы с распаковкой, могу скинуть готовые файлы.
Выложишь оригинал, может и переведу.
Попробуй загрузить последнюю версию ехтрактора.
Не было времени проверить раньше. Сейчас специально распаеовал и запустил - никаких проблеи. Загрузил MRP-файл и распаковал его. Больше ничего пока не стал делать. Версия 2.06. А вот попробовал 2.05 и получил вышеуказанное сообщение об ошибке. Так что, ребята, ройте у себя.
Если твой аналог рабочий, так выложи его сюда для всеобщего обозрения и сравнения. Может он удобнее окажется.
Вот перевел известную адвентюру "Супер Марио" (правда не руссифицировал, а англофицировал)
А как насчет конвертера UTF-16 (Big Endian) в UTF16 (Little Endian). Там всего-то надо в загруженном файле в НЕХ-словах поменятьместами старшие байты с младшими. Искал в Инете подобную программу - не нашел.
В НЕХ-редакторе перед текстом UTF16 BE можно подставить FEFF и сохранить. Получится формат UTF16 LE. Но хотелось бы чтобы это делалось не вручную, а автоматом.
Потому что, действительно, не легко, а на английский всё же легче, т.к. символы латиницы уже присутствуют в китайской, да и в любой другой, компьютерной азбуке - это же родной язык компьютеров и кодируется латиница одним байтом, а вот русский - двумя, как и китайский. И если иероглиф означает целое слово, то по-русски в эти два байта влезет только одна буква или знак препинания, а в ручную влезать в байт код каждой игры, чтобы увеличить количество символов для каждой фразы, нет желания, ведь тогда на перевод одной только программы уйдет не один месяц. Посмотри сколько времени elph_jr (автор mrp-extractora) пытался перевести на русский браузер UCWEB.mrp, в итоге плюнул и перевел на английский, а ведь он в этом деле посильнее меня будет.:icq20:
Ну, почему же? elph_jr первел браузер, aibidi - китайскую аську QQ, я выложил два NES-эмулятора и программу RAM Size, но все это, судя по отзывам, оказалось мало кому нужно.:icq02:
А ты никого не обидел. Я просто высказал свое мнение!
Это не ошибки, а, так сказать, побочный эффект программы мрп-екстрактор (обычно проявляется, когда повторно распаковываетя один и тот же файл). Нажимай в каждом окне "Y" + "ENTER" и все будет ОК.
А что ты хотел увидеть? Китайские иероглифы? Нет, ты увидишь примерно то, что на на первой вложенной картинке. Это Юникод, на первой строке - китайский текст в UTF16 BE, выдранный из *.ext файла, на второй - то же самое,конвертированное в UTF16 LE, т.е. подготовленное для Google-переводчика, т.к. тот не переваривает UTF16 BE, ну а на третьей - перевод, которым можно заменить первую строку.
Да, маленькие фрагменты (2-16 байт) - вручную, а большие загоняю в Word, там и выбираю кодировку, затем кидаю в Google-переводчик, ну а потом подгоняю под размер исходного текста ( удяляю все the, a, please, пробелы после запятой и точки, иногда приходится вырезать часть текста, не несущего полезной информации
Я, например, вообще ничего не программирую в МРП и в его тонкости не вникаю, а всего лишь ищу текст, перевожу его и запихиваю обратно. А для поиска текста попробуй использовать любой НЕХ-редактор, пока еlph_jr свою программу по поиску текста не доработает. Если, конечно, у него будет время и желание.
Этот текст не отображается на мобиле - это программные инструкции. Исходники под МРП пишутся как и на всех компьютерных языках по английски, а не по китайски.